вторник, 28 февраля 2012 г.

Русский вопрос и русская цивилизация.

Оригинал взят у [info]mdprohorov_live в В вестнике CIVITAS

Запись опубликована Сайтом поддержки Михаила Прохорова. Вы можете оставить комментарии здесь или здесь.
Иванушка-дурачок, который, в конечном счете, оказывается в выигрыше, посрамляя здравый смысл своих братьев, добропорядочных и прочно вписанных в мир, – далеко не случайный персонаж отечественного пантеона. Он восходит к архаическим магам и ложится в мощную традицию возвеличивания блаженной глупости. Образ Иванушки перекликается с идеей юродивого, который свят тем, что отрицает мудрость «мира сего». При всей привычности этих реалий отечественной культуры они губительны в стратегическом смысле. Разумеется, речь не идет о запретах. Речь о компетентном анализе, отборе и формировании корпуса сказок, которые могут быть рекомендованы в контексте решения поставленной задачи.



Чтобы было понятно, о чем идет речь, приведу пример Буратино. Как известно, сказка А.Н. Толстого «Золотой ключик или приключения Буратино» (1936 г.) была вольным переводом знаменитой сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио», написанной в 1883 году. «Золотой ключик» любим поколениями советских людей и постсоветских россиян. Никто не назовет эту сказку скучной или тупо нравоучительной. Однако наш взгляд пропускает одну значимую для культуролога подробность. Приняв решение отправить Буратино в школу, папа Карло идет на рынок, продает там свою тужурку и на вырученные деньги покупает букварь для Буратино. На следующий день Буратино по пути в школу видит цирк, и, решив вместо школы пойти на цирковое представление, продает букварь, а на вырученные деньги покупает билет в цирк. Это вам не скатерть-самобранка. За текстом Карло Коллоди стоит две тысячи лет жизни в классовом обществе. Итальянский ребенок твердо знает: за все в этой жизни надо заплатить. Здесь мы сталкиваемся не только с концептом законов сохранения: ничто не появляется из ничего, но и с важнейшей моральной истиной. Сознание ребенка фиксирует эти положения не на уровне скучных сентенций, а на уровне деталей сюжета, отражающих самоочевидные вещи. Читать статью

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.